quarta-feira, 12 de dezembro de 2012

50 - Mestre Zeng recusa uma vila - vii

曾子曰:《臣聞之:『受人者畏人,予人者驕人。』縱君有賜,不我驕也,我能勿畏乎?》終不受。


Vamos lá, tranquilamente.

O início é:
"Zengzi disse: 'Ouvi dizer isto:"

Até aí, creio não haver problemas de entendimento. Prossigamos, contextualizando a época e os costumes.


"Aquele que recebe das pessoas teme os outros"
Isso se refere ao sentimento de dívida que uma pessoa passa a ter ao ser presenteada. Ela fica com receio de não ter como corresponder à ação da outra. Ou seja, passa a "temer" aquela que o presenteou.

"Aquele que oferece fica arrogante diante do outro"
Ou seja, ele se orgulha de ter o poder de dar algo ao outro, que é um tipo de poder SOBRE o outro.


Após citar o ditado, Zengzi faz a correlação com a situação do momento:

"Ainda que (縱) o rei não fique arrogante diante de mim, será que eu não passaria a ter medo dele?"



Finalizando, o trecho ficaria assim:

"Zengzi disse: 'Ouvi dizer que [Aquele que recebe, passa a ter medo. Aquele que oferece, passa a ser arrogante]. Ainda que o rei não fique arrogante comigo, será que eu não passaria a ter medo dele?' E, por fim, não aceitou a oferta".

Nenhum comentário:

Postar um comentário