quarta-feira, 21 de novembro de 2012

29 - Um provérbio longo - iv

Continuamos em

萬物得其本者生,
百事得其道者成。


Espero que tenha compreendido o que diz essa frase.

Que tal como tradução

Dentre todas as coisas, as que alcançam a sua essência se tornam vivas,
Dentre todas as questões, as que alcançam o seu Tao se completam.


Uma forma mais explícita é:

萬物之得其本者生,

百事之得其道者成。

Ou seja, o 之 pode ser omitido nessa construção.

Essa construção é chamada "Estrutura Partitiva".

Não se prenda muito a regras. A proficiência em ler vem antes da competência em escrever. Se está conseguindo ler, está no caminho certo.


Nenhum comentário:

Postar um comentário