domingo, 20 de janeiro de 2013

91 - Ambiente X Hereditariedade - ii


Na China antiga, quando um rei recebia um emissário de outro reino, muitas vezes tentava humilhá-lo. Fazia parte do jogo político. É o que relata essa história muito interessante.


晏子將使楚,楚王聞之,謂左右曰:《晏嬰,齊之習辭者也,今方來,吾欲辱之,何以也?》左右對曰:《爲其來也,臣請縛一人,過王而行,王曰:《何爲者也?》對曰:《齊人也。》王曰:《何坐?》曰:《坐盗。》》

Yanzi 晏子 ia ser enviado 將使 para Chu 楚,o rei de Chu ouviu isso 楚王聞之,e dirigiu-se aos conselheiros, dizendo 謂左右曰:"Yan Ying, o grande orador de Qi, 《晏嬰,齊之習辭者也,está vindo hoje 今方來,eu quero humilhá-lo 吾欲辱之,como fazê-lo? 何以也?》os conselheiros responderam 左右對曰:Para a vinda dele 《爲其來也,peço que prendam um homem 臣請縛一人,e o façam passar na frente do rei 過王而行,o rei vai perguntar王曰:quem é?《何爲者也?》e a resposta será 對曰:um homem de Qi《齊人也。》O rei vai  perguntar王曰:qual a acusação?《何坐?》e a resposta 曰:acusado de roubo《坐盗。》》


Repare em mais uma forma de nominalização:

其來也 - a vinda dele


outros exemplos:

穆公之伐晉國也 - o ataque do duque Mu ao reino Jin


曾子之來也 - a vinda de Zengzi

Note que na frase do texto 其來也, 
其 está substituindo um pronome da terceria pessoa que não aparece + 之, ou seja, "dele".

Assim, temos:

"Yanzi seria enviado ao reino Chu. O rei de Chu soube disso e dirigiu-se ao seus conselheiros, dizendo: "O Yan Ying, famoso orador de Qi vem hoje nos visitar e eu quero humilhá-lo. Como posso fazer isso?" Um dos conselheiros respondeu: "Quando ele chegar, faça com que prendam um homem e o façam passar por aqui. Então o rei perguntará: 'Quem é esse?', e responderemos: 'Um homem do reino Qi'. A sua vez, o rei perguntará: 'Do que ele é acusado?', e a resposta será: 'Ele é acusado de roubo.'"" 

Nenhum comentário:

Postar um comentário