sexta-feira, 4 de janeiro de 2013

75 - Duque Mu perdoa os que comeram o seu cavalo - i

Mais uma história pitoresca!



秦穆公嘗出而亡其駿馬,自往求之。見人已殺其馬,方共食其肉。穆公謂曰:《是吾駿馬也!》 諸人皆懼而起。穆公曰:《吾聞食駿馬肉不飲酒者殺人。》即以次飲之酒。殺馬者皆慚而去。居三年,晉攻秦穆公圍之。往時食馬肉者相謂曰:《可以出死報食馬得酒之恩矣!》 遂潰圍。穆公卒得以解難勝晉,獲惠公以歸。此德出而福反也。



秦 - qin2 - Qin, reino da época pré-imperial, situado na atual província de Shaanxi, que conseguiu, por fim, dominar todos os demais reinos e unificar a China
穆 - mu4 - respeitoso, majestoso; nome póstumo de pessoa

秦穆公 - Duque Mu do reino Qin

嘗 - chang2 - experimentar; no passado
亡 - wang2 - perder, destruir, morrer, escapar
駿 - jun4 - cavalo de raça
已 - yi3 - já, encerrar, parar; usado como partícula final, de maneira idêntica a 矣. NÃO CONFUNDIR COM 己!
殺 - sha1 - matar
共 - gong4 - juntos
食 - shi2 - comida, comer; alimentar, arroz cozido
肉 - rou4 - carne
謂 - wei4 - nomear, presumir; dizer para alguém
諸 - zhu1 - marcador de plural (quando antes de substantivo); contração de 之+乎
皆 - jie1 - todos
懼 - ju4 - ter medo, temer; medo
即 - ji2 - logo depois, imediatamente; ir para
次 - ci4 - sequência, vez, próxima
慚 - can2 - envergonhar-se
居 - ju1 - ocupar (espaço), passar (tempo)
三 - san1 - três
年 - nian2 - ano
晉 - jin4 - reino de Jin, ocupava as atuais províncias de Shanxi e Henan, no século V a.C. fragmentou-se em três reinos: Han, Zhao e Wei
圍 - wei2 - cercar, palmo (como medida de circunferência)
往時 - no passado
相 - xiang1 - mutuamente; xiang4 - ministro; fisionomia
恩 - en1 - gentileza, graça, favor
矣 - yi3 - partícula final, indicando ação completada
遂 - sui4 - e então, em seguida; seguir
潰 - kui4 - devastar, destruir; ser devastado, ser destruído
卒 - zu2 - finalmente, por fim (sinônimo de 終); morrer, soldado
勝 - sheng4 - triunfar, vencer, derrotar, vitória
獲 - huo4 - obter, alcançar (sinônimo de 得)
惠公 - Duque Hui de Jin

Nenhum comentário:

Postar um comentário