sexta-feira, 1 de março de 2013

125 - Yu Rang, assassino a serviço, 1ª parte - v

趙襄子最怨智伯漆其頭以為飲器。

最 - zui4 - máximo, o mas
漆 - qi1 - tinta, laquê, verniz; pintar, envernizar, laquear
頭 - tou2 - cabeça; sufixo nominal
器 - qi4 - vasilhame, utensílio; capacidade, utilidade


Visconde Xiang de Zhao 趙襄子 mais 最 aborrecia 怨 duque Zhi 智伯 envernizar 漆 sua cabeça 其頭 a fim de 以 tornar 為 vasilha de beber 飲器。

Traduzindo:

"Visconde Xiang detestava tanto o duque Zhi que o decapitou, envernizou a sua cabeça e passou a utilizá-la como taça para beber". 


Nenhum comentário:

Postar um comentário